quinta-feira, 5 de março de 2015

O CASO GENITIVO NA GRAMÁTICA ALEMÃ





Masculino
Feminino
Neutro
Plural
des
der
des
der


1- INDICA POSSE:

- Das Buch des Lehres - O livro do Professor.
- Das Auto der Frau     -  O carro da mulher.
- Das Essen des Kindes - A comida da criança.

Masculino
Feminino
Neutro
eines
einer
eines


- Der pass eines Ausländers - O passaporte de um estrangeiro.
- Das Gehalt einer Mitarbeiterin - O salário de uma funcionária.
- Der Hund eines Mädchens - O cachorro da garota.



Masculino
Feminino
Neutro
meines
meiner
meines
deines
deiner
deines
seines
seiner
seines
ihres
ihrer
ihres
seines
seiner
seines
unseres
unserer
unseres
eures
eurer
eures
ihres
ihrer
ihres





- Das ist die Mutter meines Freundes - Esta é a mãe de meu amigo.
- Die Freundin meines Sohnes - A namorada do meu filho.
- Ein teil unseres Hauses - Uma parte da nossa casa.

OBS: Somente quando estiver usando a forma possessiva do nome de uma pessoa ou coisa, adicionamos um 's como no ingles.

- Clares Buch - ( Em ingles: Clare´s Buch) - O libro de Clare.
- Norberts Fahrrad - (Em ingles : Norbert´s bike) - A bicicleta de Norbert.
- Agnes' Sonnenbrille - (Em ingles: Agnes sunglasses) - Óculos de sol da Agnes.
(Quando o nome já tiver o S, não há necessidade de colocar um outro, porém, no alemão, se coloca um apóstrofo na frente do S.

A preposição VON + dativo:
Pode-se usar também, ao invés de se acrescentar o S, usar o von (de), como no portugues.

- Norberts Fahrrad - Das Fahrrad von Norbert. - (A bicicleta do Norbert).
- Agnes sonnenbrille - Die Sonnembrille von Agnes.- ( O óculos de sol da Agnes).

OBS: Se houver alguma preposição DEPOIS do VON, vai no dativo:

- Das Ferienhaus von meinem Freund - A casa de férias do meu amigo.
-

 2- PREPOSIÇÕES QUE PEDEM GENITIVO:

TROZT - WEGEN - WAHREND - ANSTATT - INNERHALB - AUßERHALB

 - Das Ticket gilt nur innerhalb der Stadtgrenze - O bilhete é válido somente dentro da cidade.
- Außerhalb der Stadt ist die Luft viel besser- Fora da cidade o ar é muito melhor.
- Während der Woche gehe ich nie aus - Durante a semana, eu nunca saio.
- Trozt seiner Gripe ist er ins Kino gegangen - Apesar da sua gripe, ele foi ao cinema.
- Wegen des Wetters - Por causa do tempo.
- Während des Kriegs - Durante a guerra.
- Anstatt meiner Wohnung- Ao invés do meu apartamento.

Nenhum comentário:

Postar um comentário